|     |     |    |    |     |     |  
Record of land rights now available in 22 languages in Maharashtra
not available
Record of land rights now available in 22 languages in Maharashtra
Publish on : 2023-10-23 16:20:28
A senior official from the land department said the work on the project started early this year and the software has been made available on its website for all from August. PUNE: Citizens from outside Maharashtra willing to buy or sell land in the state will no longer have to face the linguistic barrier with the government using transliteration software to help them read and understand records of rights details in 22 regional languages. A senior official from the land department said the work on the project started early this year and the software has been made available on its website for all from August. Maharashtra is among the eight pilot states, including Bihar, Gujarat, Puducherry, Tamil Nadu, and Tripura, selected to roll out the project in the first phase, said state settlement commissioner N K Sudhanshu. “The initiative will help citizens from other states transliterate details from the RoR into the regional language of their choice. They can select from 22 regional languages. All details related to the record of rights are transliterated. This will help the citizen read the records in their language,” Sudhanshu, who is heading the project in Maharashtra, told TOI. The record of rights mentions details such as names, size of the plots, and locations of the land holding. The record is maintained by state governments in the respective local language. The software from C-DAC will enable citizens to access the record of rights in any regional language. “One of the biggest issues with land records was the linguistic barrier. Once the states roll out the transliteration part, we will follow it up with a translation tool with the support of the electronics and information technology ministry,” Sonmoni Borah, joint secretary (Department of Land Resources) told TOI. The transliteration process was initiated in August. However, awareness is low and the department is yet to keep track of those transliterating the record of rights and taking printouts. “We have had a good number of downloads of the record of rights, but are yet to track how many people are switching to other languages. It will be beneficial as the state has a huge number of investors and property transactions,” a senior official from the land department said.

@2019 TeamUp. All rights reserved. Site visitors are subject to our Privacy Policy and Terms of use.